В международном аэропорту Таллина (Эстония) имени Леннарта Мери исправили написание названия украинской столицы, города Киева, латиницей в соответствии с украинской транслитерацией.
Об этом сообщила посол Украины в Эстонии Марияна Беца.
“Проверила еще раз. Таллиннский аэропорт пишет #KyivNotKiev. И английское и эстонское написания верно. Если где-то появится техническая ошибка, будем исправлять”, – написала Беца в twitter.
Также об изменениях сообщил сотрудник посольства Украины в Финляндии Илья Квас. Он распространил заявление аэропорта Хельсинки о том, что “изменения на подходе”.
“Похоже, что и в Финляндии лед тронулся”, – написал Квас.
19 апреля сообщалось, что на информационных табло в аэропортах Бельгии изменили написание столицы Украины – с Kiev на Kyiv.
Два международных аэропорта Казахстана начали корректно писать название столицы Украины – города Киева.
В апреле на табло в аэропорту британского города Манчестер изменили правописание названия украинской столицы в соответствии с национальной транслитерацией – с Kiev на Kyiv.
Один из крупнейших аэропортов Дании “Биллунн” изменил написание названия столицы Украины с Kiev на Kyiv.
В марте в международном аэропорту “Бен-Гурион” в Тель-Авиве (Израиль) изменили написание названия столицы Украины с Kiev на Kyiv.
Ранее в канадском аэропорту имени Лестера Пирсона в Торонто название украинской столицы начали писать латиницей в соответствии с национальным стандартом – Kyiv.
В наиболее авторитетном справочнике по правописанию немецкого языка, Duden, название украинской столицы, города Киев, теперь пишется в соответствии с украинской транскрипцией, Kyjiw.