Новини
Амбасадорка Великої Британії пояснила, як називати нового короля українською
Амбасадорка Великої Британії Мелінда Сіммонс заявила, що навіть українською продовжить називати нового короля Чарльзом, як його іменували, коли він ще був принцом Валлійським.
Субота, 10 вересня 2022, 22:56

Про це повідомляє “Європейська правда” з посиланням на її слова під час телемарафону.

“Ви знаєте, що англійською правильно його називати Чарльз. Навіть коли ми говорили українською мовою, коли він був принцом Валійським, і тепер, коли він став Чарльзом ІІІ, ми будемо продовжувати так його називати” — сказала амбасадорка.

На її думку, лінгвістам доведеться “якось з цим розібратися і дійти порозуміння”. Втім англійською його будуть називати “King Charles”, тобто Чарльз ІІІ.

Видання зазначило, що в українських ЗМІ використовується і “традиційна” версія написання монаршого імені Карл, що вживалася також щодо попередніх монархів Карла I та Карла II.

Таку форму спершу використала також українська служба BBC, однак пізніше перейшла до вживання імені Чарльз.

Теги: Велика Британія, король Чарльз III, Мелінда Сіммонс, російська агресія

Межа у YouTube

Підписатись