Новини
На Мальті на іспиті з арабської мови школярам запропонували перекласти передсмертну записку
На Мальті на державному іспиті для школярів 15 і 16 років, який дає право на вступ до університету, у завданні з перекладу з арабської мови на англійську запропонували текст передсмертної записки.
Неділя, 20 червня 2021, 10:46

Про це повідомляє видання Times of Malta.

“Мої любі дружина й діти, мені так сумно, що я більше не можу продовжувати життя. Коли ти прочитаєш цього листа, я буду вже мертвий, і ти більше мене не побачиш. Я багато робив для тебе, коли був молодий, але тепер я старий і бідний, тому ти покинула мене, і я вирішив померти. Можливо, для мене є інше життя. Можливо, я буду там щасливий. Можливо, я буду в оточенні таких же бідних людей, як і я сам. Я люблю тебе. Прощавай”, – йдеться в тексті листа.

Копію сторінки із завданням стали поширювати в соціальних мережах; після цього екзаменаційна комісія (MATSEC) перепросила за “невдалий вибір тексту” і запевнила, що виконання завдання не вплине на підсумкову оцінку.

“У MATSEC є система рецензування, щоб уникати подібних ситуацій, але, на жаль, можуть статися помилки, включаючи невдалий вибір тексту”, – йдеться у відповіді комісії.

  • Раніше повідомлялося, що іспити з української мови, у тому числі й для державних службовців, тепер будуть проводитися за новим українським правописом від 2019 року.
Теги: передсмертна записка, Мальта

Межа у YouTube

Підписатись