На табло международного аэропорта во Франкфурте-на-Майне начали использовать правильное название столицы Украины, города Киев, согласно украинской транслитерации.
Об этом написала руководитель Генерального консульства Украины во Франкфурте-на-Майне Алла Полевая в Twitter.
“Не думайте, что у нас соревнования (хотя хорошая конкуренция никому не мешала). Франкфурт, спасибо!”, – написала Полевая.
#KyjiwkeinKiew #KyivNotKiev #CorrectUA@correctua @FraportAG Не подумайте, що у нас змагання (хоча хороша конкуренція нікому не заважала))). Франкфурт, дякую! Danke, Frankfurt! Danke, @FraportAG! pic.twitter.com/1EuZ4spoPS
— Alla Polyova (@alla_polyova) 13. toukokuuta 2019
На фотографии табло аэропорта видно, что название Kyiv на английском сменили на Kyjiw на немецком.
19 апреля сообщалось, что на информационных табло в аэропортах Бельгии изменили написание столицы Украины – с Kiev на Kyiv.
Два международных аэропорта Казахстана начали корректно писать название столицы Украины – города Киева.
В апреле на табло в аэропорту британского города Манчестер изменили правописание названия украинской столицы в соответствии с национальной транслитерацией – с Kiev на Kyiv.
Один из крупнейших аэропортов Дании “Биллунн” изменил написание названия столицы Украины с Kiev на Kyiv.
В марте в международном аэропорту “Бен-Гурион” в Тель-Авиве (Израиль) изменили написание названия столицы Украины с Kiev на Kyiv.
Ранее в канадском аэропорту имени Лестера Пирсона в Торонто название украинской столицы начали писать латиницей в соответствии с национальным стандартом – Kyiv.
В наиболее авторитетном справочнике по правописанию немецкого языка, Duden, название украинской столицы, города Киев, теперь пишется в соответствии с украинской транскрипцией, Kyjiw.